影達資訊 | Information

影達資訊

您現在的位置:首頁 > 行業動態 > “文學作品影視化” 應少些自戀
“文學作品影視化” 應少些自戀

發布日期:2016-07-05

日前,《鬼吹燈》作者訴電影《九層妖塔》侵權案一審有果,加上近來當紅網劇《余罪》作者與編劇“白癡與笨蛋”對罵,扯出路遙《平凡的世界》、嚴歌苓《陸犯焉識》被改編成影視后,書迷不買賬等老話題,“文學作品影視化”的矛盾算是公開化了。


本是“抬轎”與“坐轎”的關系,何以生出“既生瑜何生亮”的心結?想來是兩者“說話方式”側重不同吧。比如說,文學作品的含蓄性韻味,這是影視作品望塵莫及的。


而影像化程度愈高,似真性愈強,觀眾接受程度就更為簡單、直觀,自主性與創造性也隨之受限。但好處在于“超越了由于文字障礙所形成的文化**和文學特權”。用嚴歌苓的話說,“影視永遠是被寵愛的”,但她自信:“不管電影再怎么有魅力,文學還是**的?!?/span>


關于“聯姻”糾紛,麥家的解釋還算到位,他說:“影視和小說是兩個生命體,有一方過分自私、自戀,容易產生矛盾?!钡f的*為決裂的,也莫過于他的“小說是兒子,電影是孫子”一說,起因是對電視劇《暗算》“很不愉快”。

麥家“一直在追求文本的趣味性,也許是復雜性”。但我懷疑,在這個快節奏的年代,還有多少人能沉下心來品其近似“意識流”的文風。柳云龍執導的電視劇《暗算》,第二部“看風”當中有個反映困難時期的場景,“食堂賣肉”幾個鏡頭,意境全出。第三部“捕風”是密室戲,場景逼仄,本會大大限制劇情的騰挪跌宕,經編劇和導演的藝術再創作,“斗智”的全程戲劇感張力十足,節奏激烈得讓觀者窒息。


先看電視再看原著,不難得出“兒子不忍卒讀”“孫子比兒子長得好看”的觀感?!半娨晞 栋邓恪穭龠^麥家原著”“文學里失去的,跑到電視劇里來了”,其言不謬。


做編劇不易,干的是“戴著鐐銬起舞”的活兒。既要忠實原著,還得顧到影視審查,面對觀眾的市場反響,即便做到“改編劇本勝過原著小說”這般**,照樣有吃力不討好的可能。當然,也有體諒的原著作者,像陳忠實自謙“對電影藝術沒有成功的經驗,所以不干預”,劉慈欣也對制片方“出于對市場的考慮,對作品進行一定的修改”表示理解。


據說,“作家與導演強強聯手”在日本影壇已成一種主流現象,以致有人戲謔:“日本導演,沒有小說你們會死啊?!弊骷彝簿德∈跈喾臅r,常會提出一個條件:要在電影里安排一個角色給他演。面對天才導演今敏、資深編劇水上清資,他主動承認電影版《紅辣椒》比原著要更清晰、更簡單易懂。在不自戀這點上,筒井康隆可謂楷模。


原文鏈接:http://fjrb.fjsen.com/fjrb/html/2016-07/05/content_941005.htm?div=-1

原文作者:謝海潮


電話號碼:8621-62108605    聯系電話:8621-62558089    地址:上海市靜安區北京西路1394號

E-mail:admcnsh@163.com   

Copyright 2012. All rights reserved. 滬ICP備08024676號   技術支持:擔路網| 后臺管理入口